Orari di apertura
Ma-Ve: 10.00 - 18.30
Sabato: 10.00 - 17.00
Lunedì chiuso

Benvenuti alla Libreria Waelti

Connect with Facebook

Termini e Condizioni Generali di Vendita

01. Definizioni
Nei presenti termini e condizioni di vendita, per "Venditore" si intende Libreria Waelti; per "Acquirente" si intende la persona, l’azienda, la società o l'impresa che conferisce l'ordine; per "Merci" si intendono le merci descritte nel Modulo di Conferma d’Ordine del Venditore; per "Contratto" si intende l’accordo scritto tra l’Acquirente e il Venditore per la fornitura di merci e/o servizi; per "Prezzo di Contratto" si intende il prezzo che viene corrisposto da parte dell’Acquirente al Venditore per l’acquisto di merci e/o servizi.

02. Il contratto
2.1 Tutti gli ordini devono essere redatti per iscritto e sono accettati in base ai Termini e alle Condizioni di Vendita. Nessun termine o condizione espresso dall’Acquirente e nessuna rappresentazione, garanzia, assicurazione o altre dichiarazioni che non siano contenuti nelle offerte del Venditore o nella conferma di ordine, che non siano state concordate per iscritto, si ritengono vincolanti per il Venditore.

2.2 Il contratto entrerà in vigore solo a partire dalla data di accettazione dell’ordine dell’Acquirente al momento dell’accettazione da parte del Venditore del Modulo di Conferma d’Ordine del Venditore oppure a partire dalla data di perfezionamento delle condizioni precedenti stipulate nel contratto, quella fra le due che risulta essere la posteriore (la "Data Effettiva del Contratto"). Nel caso in cui i particolari delle merci o dei servizi descritti nell’offerta del Venditore differiscano da quelli indicati nel Modulo di Conferma d’Ordine del Venditore, quest’ultimi verranno applicati.

03. Validità dei prezzi
3.1 I prezzi si intendono fissi per la consegna entro il periodo stabilito nell’offerta del Venditore e comprendono le tasse all’interno dell’Unione Europea; IVA e qualsiasi imposta analoga, prelievo o altre imposte in relazione alle prestazioni stabilite dal Contratto escluse.

3.2 I prezzi sono da intendersi per merci consegnate franco magazzino Venditore [di produzione] se non diversamente concordato per iscritto dalle parti; l’offerta del Venditore comprenderà solo l’imballaggio in cartoni o scatole. Nel caso si richiedessero imballaggi aggiuntivi o speciali, l’Acquirente deve informare il Venditore in modo che tali costi aggiuntivi siano aggiunti all’offerta del Venditore. Nel caso in cui le merci dovessero essere imballate in modo speciale, tali materiali non potranno essere restituiti.

04. Pagamento
Il pagamento sarà effettuato entro 30 giorni data fattura se non diversamente concordato dalle parti per iscritto. Le merci saranno fatturate al momento della spedizione. Le spese bancarie saranno sostenute dalla parte alla quale si applicano le spese. Con riserva degli altri diritti spettanti al Venditore, quest’ultimo si riserva il diritto per legge e senza previa lettera o comunicazione, di addebitare un interesse su ciascuna somma scaduta pari all’1% del tasso degli interessi legali durante il periodo di ritardo e di sospendere le prestazioni del Contratto (comprendenti il trattenimento della spedizione) nel caso in cui l’Acquirente non effettuasse il pagamento secondo i termini stabiliti dal Contratto. Inoltre, il pagamento in un’unica soluzione, corrispondente al 10% dell’importo dovuto, sarà corrisposto automaticamente in caso di pagamento in ritardo, a partire dal primo giorno successivo alla data di scadenza del pagamento, fermo restando il diritto del Venditore di comprovare danni superiori e richiedere quindi il risarcimento degli stessi.

05. Periodo di consegna e obblighi
5.1 Se non diversamente indicato nell’offerta del Venditore e/o nel Modulo di Conferma d’Ordine del Venditore, tutti i periodi indicati per la consegna o il perfezionamento avranno inizio a partire dalla data effettiva del Contratto e dovranno essere considerati solo come previsione senza alcun obbligo contrattuale.

5.2 Nel caso in cui il Venditore fosse in ritardo nell’adempimento di uno qualsiasi dei suoi obblighi ai sensi del Contratto, o non vi adempisse a causa di atti od omissioni dell’Acquirente o del suo agente (compresi ma non limitati alla mancata comunicazione di tali informazioni nel modo in cui il Venditore raggionevolmente richiede per adempiere rapidamente ai suoi obblighi ai sensi del Contratto), il periodo di consegna sarà regolato di conseguenza.

5.3 Nel caso in cui la consegna fosse ritardata a causa di atti od omissioni dell’Acquirente, il Venditore avrà diritto a trasportare e depositare le merci in un magazzino idoneo a spese dell’Acquirente. In questo caso la consegna sarà considerata completa, il rischio sulle merci depositate in magazzino sarà di responsabilità dell’Acquirente e quest’ultimo pagherà il Venditore di conseguenza. 

06. Forza maggiore
6.1 Il Contratto (diversamente dall’obbligo dell’Acquirente di corrispondere tutte le somme dovute al Venditore ai sensi del Contratto) sarà sospeso senza responsabilità alcuna nel caso in cui la sua esecuzione sia ostacolata o ritardata a causa di circostanze al di sopra del controllo delle parti coinvolte, comprese ma non limitate a cause di forza maggiore, guerre, conflitti armati o attacchi terroristici, insurrezioni, incendi, esplosioni, incidenti, inondazioni, sabotaggi, decisioni governative oppure azioni (comprese ma non limitate ad ostacolare l’esportazione o la re-esportazione o alla mancanza di concessioni o revoche o licenze di esportazione applicabili), o conflitti sindacali, scioperi, serrate o ingiunzioni. Il Venditore non avrà obblighi di fornitura fino a quando non avrà ricevuto le licenze necessarie o le autorizzazioni, oppure non sarà in possesso dei requisiti per l’ottenimento delle licenze generali, o delle eccezioni alle licenze secondo i controlli di esportazione e importazione applicabili e le leggi sanzionabili, i regolamenti, gli ordini e i requisiti come modificati periodicamente (compresi ma limitati a quelli degli Stati Uniti, dell’Unione Europea e della giurisdizione in cui ha sede il Venditore o dalla quale sono forniti gli articoli). Nel caso in cui, per qualsiasi ragione, una di queste licenze, autorizzazioni o approvazioni fosse negata oppure revocata o nel caso in cui una qualsiasi delle leggi applicabili, dei regolamenti, degli ordini o dei requisiti che impediscono al Venditore di onorare il Contratto fosse emendata o, secondo il parere ragionevole del Venditore, esponesse ugualmente le sue affiliate al rischio di responsabilità secondo le leggi vigenti, i regolamenti, gli ordini o i requisiti, il Venditore sarà esonerato senza alcuna responsabilità da tutti gli obblighi in base al presente Contratto.

6.2 Nel caso in cui a ciascuna parte fosse impedito di fornire le proprie prestazioni o adempiere agli obblighi a motivo di questa Clausola per più di 180 giorni consecutivi di calendario, ciascuna delle parti potrà annullare la parte non eseguita sul Contratto tramite preavviso scritto all’altra parte senza alcuna responsabilità.

07. Consegna e rischi
7.1 Se non diversamente indicato nel Contratto, le Merci saranno consegnate franco fabbrica da Ridge Tool Europe N. V. e il rischio di perdita o danno delle Merci passerà all’Acquirente al momento della consegna. "Franco Fabbrica", "FCA" e qualsiasi altro termine di consegna utilizzato nel Contratto sarà definito secondo l’ultima versione degli Incoterm. Sono consentite consegne parziali.

7.2 Nel caso in cui l’Acquirente non effettuasse il pagamento al Venditore entro i termini stabiliti, o fallisse, o fosse in liquidazione o in corso di composizione con i suoi creditori, oppure avesse un liquidatore o un amministratore nominato per quanto attiene tutti i suoi beni o parte di essi, oppure diventasse insolvente, il Venditore ha il diritto, senza alcuna responsabilità per la perdita e con ogni riserva a qualsiasi altro provvedimento:
(i) di accedere a qualsiasi locale da cui possa rientrare in possesso delle Merci senza preavviso e possa disporne fino a estinguere qualsiasi somma dovuta dal Venditore all’Acquirente e/o
(ii) di richiedere all’Acquirente di non rivendere o separare la proprietà della merce fino al momento in cui l’Acquirente non abbia saldato interamente tutte le somme dovute al Venditore.

08. Difetti dopo la consegna
8.1 Il Venditore garantisce che le Merci sono prive di difetti per quanto attiene la lavorazione e il materiale. Tale garanzia è valida per l’intera durata dei prodotti del Venditore, esclusi componenti elettrici ed elettronici che sono coperti da un periodo di garanzia di un anno dalla data della vendita. La copertura della garanzia termina nel momento in cui le Merci non sono più utilizzabili, o quando diventano inutilizzabili per motivi diversi da difetti di lavorazione o del materiale.

8.2 Al fine di ottenere tale garanzia, l’Acquirente deve inviare tutte le Merci a mezzo trasporto prepagato a un Centro di Servizio Vendita autorizzato. Le chiavi stringitubi e gli altri utensili devono tornare al luogo di acquisto.

8.3 Le Merci in garanzia saranno riparate o sostituite a discrezione del Venditore e restituite gratuitamente. La garanzia non copre errori dovuti a cattivo uso, abuso o normale deterioramento delle Merci. Il Venditore non è responsabile per danni incidentali o consequenziali. Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali, di conseguenza la limitazione o l’esclusione non potrà essere applicata all’Acquirente. La garanzia conferisce all’Acquirente diritti specifici; l’Acquirente può inoltre anche avere altri diritti che variano da paese a paese.

8.4 La piena garanzia per la durata dell’oggetto rappresenta la garanzia unica ed esclusiva per le Merci del Venditore.

09. Brevetti, ecc., contraffazioni
9.1 In base alle limitazioni indicate nella Clausola 10, il Venditore risarcirà l’Acquirente in caso di reclami relativi a contraffazioni di brevetti, disegni registrati, diritti su disegni, marchi o copyright ("Diritti di Proprietà Intellettuale") emessi alla data di stipulazione del Contratto derivanti dall’uso o dalla vendita delle Merci, su corrispettivo di un prezzo ragionevole e i danni assegnati all’Acquirente in ogni azione di contraffazione o per la quale l’Acquirente può diventare responsabile in qualsiasi tipo di azione, a condizione che il Venditore non sia responsabile del risarcimento all’Acquirente, nel caso in cui:
(i) la contraffazione è il risultato delle istruzioni che il Venditore ha fornito all'Acquirente, oppure le Merci sono state utilizzate in un modo o per uno scopo oppure in un paese non divulgato al Venditore prima della data del Contratto oppure in associazione o in combinazione con qualsiasi altra attrezzatura o software, oppure
(ii) il Venditore ha fornito all’Acquirente, a sue spese, il diritto di continuare a utilizzare le Merci oppure ha modificato o sostituito le Merci in modo tale che queste ultime non siano più in violazione.

9.2 L’Acquirente garantisce che ogni modello o istruzione fornita non provocherà al Venditore la contraffazione di nessun Diritto di Proprietà Intellettuale nell’esercizio degli obblighi del Venditore secondo il Contratto e risarcirà il Venditore di ogni ragionevole costo e danno che il Venditore potrà subire come risultato di qualsiasi violazione della presente garanzia.

9.3 Il Venditore non sarà responsabile del risarcimento all’Acquirente secondo la Clausola 9.1 nel caso in cui:
(i) l’Acquirente non abbia comunicato al Venditore con la massima tempestività per iscritto i reclami effettuati o da effettuarsi o alcuna delle azioni intentate o avanzate contro l’Acquirente e/o che l’Acquirente non abbia consentito al Venditore, a spese di quest’ultimo, di avviare, condurre e controllare qualsiasi disputa che possa sorgere e qualsiasi negoziazione per la composizione del reclamo, oppure
(ii) l’Acquirente ha effettuato senza preliminare consenso scritto del Venditore ammissioni che sono o possono essere compromettenti per il Venditore con riferimento a qualsiasi reclamo o azione, o
(iii) le Merci sono state modificate senza preliminare autorizzazione del Venditore.

10. Limitazioni della responsabilità
Ad eccezione d’intenzioni illecite del Venditore o di palese negligenza, di morte o di danni provocati da negligenza di quest’ultimo, (i) la responsabilità totale del Venditore per qualsiasi danno, reclamo o fondamento in qualsiasi modo derivante (comprendente senza limitazione alcuna danni, reclami o fondamenti per atti illeciti, violazione del contratto o dei doveri statutari, negligenza, responsabilità o violazione dei Diritti di Proprietà Intellettuale) non dovrà superare il Prezzo del Contratto: e (ii) il Venditore non sarà ritenuto in alcun modo responsabile nei confronti dell’Acquirente di perdita di profitti, di contratti, di uso, di dati o di perdite indirette o consequenziali, né, eccetto quanto riportato nella Clausola 9 e nelle precedenti disposizioni della presente, di perdite o danni di qualsiasi genere, in qualsiasi modo derivanti richiesti dall’Acquirente o subiti dallo stesso.

11. Norme e altri regolamenti
11.1 Nel caso in cui gli obblighi del Venditore secondo il presente Contratto fossero aumentati o diminuiti a causa di una modifica dopo la data dell’offerta da parte del Venditore, oppure nel caso in cui il Venditore non avesse presentato un’offerta, la data del Modulo di Conferma d’Ordine del Venditore, di qualsiasi legge, ordine, regolamento, o statuto societario avente forza di legge, che abbia effetto sull’adempimento degli obblighi del Venditore secondo il presente Contratto, il Prezzo del Contratto e il periodo di consegna saranno modificati di conseguenza e/o l’esecuzione del Contratto sospesa e/o conclusa di conseguenza.

11.2 Ad eccezione del campo di applicazione in altro modo richiesto dalla legge applicabile, il Venditore non sarà responsabile della raccolta, del trattamento, della restituzione o dello smaltimento 
(i) delle Merci o di qualsiasi parte di esse quando per legge queste sono considerate "rifiuti" oppure 
(ii) ogni articolo per il quale le Merci o qualsiasi loro parte sia una parte sostituita. Nel caso in cui al Venditore fosse richiesto, in base alla legge vigente, compresa la legislazione in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche, Direttiva Europea 2002/96/EC e legislazione correlata negli Stati Membri dell’Unione Europea, di provvedere allo smaltimento delle Merci di scarto o di qualsiasi parte di esse, l’Acquirente dovrà, se non proibito dalla legge applicabile, corrispondere al Venditore, oltre al Prezzo di Contratto o 
(i) un costo standard per lo smaltimento di tali Merci oppure 
(ii) nel caso in cui il Venditore non sostenesse tale costo standard, i costi (compresi quelli relativi al trattamento, al trasporto e allo smaltimento nonché a un ragionevole margine relativo alle spese generali) che il Venditore ha sostenuto per lo smaltimento di tali Merci.

12. Osservanza delle leggi
L’Acquirente accetta che tutte le leggi applicabili relative al controllo dell’importazione, dell’esportazione e quelle relative a sanzioni, i regolamenti, gli ordini e le richieste, come emendati di tanto in tanto e comprendenti, senza limitazione alcuna quelle degli Stati Uniti, dell’Unione Europea e le giurisdizioni in cui il Venditore e l’Acquirente hanno la loro sede o da cui vengono forniti gli articoli e i requisiti relativi a qualsiasi licenza, autorizzazione, licenza generale o eccezione a licenza ad essa corrispondente, saranno applicati alla ricezione e all’uso di hardware, software, servizi e tecnologie. In nessun caso il Cliente utilizzerà, trasferirà, rilascerà, esporterà o riesporterà tale hardware, software o tecnologia in violazione di tali leggi applicabili, regolamenti, ordini o requisiti o requisiti di ogni licenza, autorizzazioni o eccezione di licenza ad esse correlate.

13. Varie
13.1 Nessuna rinuncia delle parti con riferimento a violazione o mancanza o a qualsiasi tipo di provvedimento e nessuna esecuzione di operazioni costituirà rinuncia continua di qualsiasi altra violazione, mancanza o provvedimento a meno che tale rinuncia sia espressa per iscritto e vincolante per le parti.

13.2 Nel caso in cui una clausola, sotto-clausola o altra disposizione del contratto non fosse valida secondo qualsiasi statuto o regola o legge, tale disposizione, limitatamente al suo campo di applicazione, sarà omessa senza influire sulla validità della rimanente parte del Contratto.

13.3 L’Acquirente non avrà il diritto di cedere i propri diritti od obblighi derivanti dal contratto senza preliminare consenso scritto da parte del Venditore.

13.4 Il Contratto sarà interpretato in tutte le sue parti secondo la legge svizzera, ad esclusione, tuttavia degli effetti sulle leggi della Convenzione di Vienna del 1980 sui Contratti per la Vendita Internazionale di Merci. Qualsiasi controversia derivante dal presente Contratto sarà di competenza esclusiva dei tribunali svizzeri, ad esclusione del diritto del Venditore d’intentare una causa avanti qualsiasi altro Tribunale compente in assenza della clausola relativa alla giurisdizione.

13.5 I titoli delle Clausole e i paragrafi del Contratto sono a scopo orientativo e non influiranno sulla loro interpretazione.

13.6 Tutte le comunicazioni e i reclami relativi al Contratto devono essere in forma scritta.